Here are the differences between English and Italian possessive adjectives:
1. Italian possessive adjectives are matched with articles:
Examples: la mia casa, la tua macchina, le sue idee, la nostra vacanza, i vostri bambini.
BUUUUT
2. Singular family members do not need article (actually, it is not a difference, it is exactly like in English):
Examples: mio padre, tua madre, suo fratello, vostra figlia. Only singular ones!
3. loro does not change, how can we recognize if it is singular/plural and/or feminine/masculine? C'mon...adding the proper article, right?
Examples: i loro amici, le loro famiglie, la loro casa.
4. This is the most important point: Italian possessive adjectives always refer to the objects/things, NOT to the subject. So, the possessives change gender and number in according to objects/things. Too technical? Let's see some examples:
it can get tricky: