There are hundreds of them, here are some common ones. You can
practice:
- Fare i conti senza l'oste. (to do something
without thinking twice).
- È inutile piangere sul latte versato.(it
is useful to complain about something afterwards).
- Dormire sugli
allori.(lie down/ be relaxed too much).
- Avere un chiodo fisso.(being obsessing
with someone/something).
- Avere la testa fra le
nuvole.(to
be distracted
).
- Fare orecchie da
mercante.(pretending nothing happened, not
listening).
- Essere un libro aperto per
qualcuno.(do not keep secrets).
- Cercare un ago in un
pagliaio.(It is used when it is difficult or almost
impossible to find anything).
- Trovare il pelo
nell'uovo. (finding any excuse).
- Avere paura della propria
ombra. (being afraid of everything).
- Alzarsi con il piede
sinistro.(being in a bad mood/
a series of
setbacks).
- Avere un diavolo per
capello.(being angry).
- Gettare la
spugna.(give up).
- Conoscere qualcosa o
qualcuno come le proprie tasche.(knowing very well
something or someone).
- Non promettere mari e
monti.(do not make promises you can not
keep).
- Mettere qualcuno in
riga.(impose discipline to someone).
- Non tutte le ciambelle
escono col buco.(things do not always succeed as you
would like).
- Fare l'avvocato del
diavolo.(supporting ideas and opinions at variance
with those of others to demonstrate the inconsistency).
- Avere l'argento vivo
addosso.(being very lively and restless).
- Avere le ali ai
piedi.(run very fast).
- Essere pazzo come un
cavallo.(being completely insane).
- Salvarsi per un
pelo.(safe at the last minute, just in
time).
- Avere l'aspetto di un cane
bastonato.(have the appearance of a person who has
been abused / harshly criticized).
- Chi la dura la
vince.(It is important to persevere to achieve
goals).
- Natale con i tuoi, Pasqua
con chi vuoi. (spend Christmas time with your family,
Easter not).
- Mogli e buoi dei paesi
tuoi.(better to marry a person of their own country,
because it is easier to understand).
- Meglio soli che mal
accompagnati.(It is better to be alone rather than bad
company).
- Meglio tardi che
mai. (better late than never).
- Trovare
l'America.(finding the place/person best
ever).
- Ampliare i propri
orizzonti.(having more opportunities).
- Piovere sul
bagnato.(getting rich and rich, when you are rich
already).
- Restarci di
sasso.(being amazed).
- Morire dalla voglia di
...(looking forward to...).
- Lavarsene le
mani.(Nevermind).
- Non vedere l'ora.(looking
forward/
-
being impatient
-
).