Trovare Il Pelo Nell’uovo

There are hundreds of them, here are some common ones. You can practice:

  • Fare i conti senza l'oste. (to do something without thinking twice).
  • È inutile piangere sul latte versato.(it is useful to complain about something afterwards).
  • Dormire sugli allori.(lie down/ be relaxed too much).
  • Avere un chiodo fisso.(being obsessing with someone/something).
  • Avere la testa fra le nuvole.(to

    be distracted

    ).
  • Fare orecchie da mercante.(pretending nothing happened, not listening).
  • Essere un libro aperto per qualcuno.(do not keep secrets).
  • Cercare un ago in un pagliaio.(It is used when it is difficult or almost impossible to find anything).
  • Trovare il pelo nell'uovo. (finding any excuse).
  • Avere paura della propria ombra. (being afraid of everything).
  • Alzarsi con il piede sinistro.(being in a bad mood/

    a series of setbacks).

  • Avere un diavolo per capello.(being angry).
  • Gettare la spugna.(give up).
  • Conoscere qualcosa o qualcuno come le proprie tasche.(knowing very well something or someone).
  • Non promettere mari e monti.(do not make promises you can not keep).
  • Mettere qualcuno in riga.(impose discipline to someone).
  • Non tutte le ciambelle escono col buco.(things do not always succeed as you would like).
  • Fare l'avvocato del diavolo.(supporting ideas and opinions at variance with those of others to demonstrate the inconsistency).
  • Avere l'argento vivo addosso.(being very lively and restless).
  • Avere le ali ai piedi.(run very fast).
  • Essere pazzo come un cavallo.(being completely insane).
  • Salvarsi per un pelo.(safe at the last minute, just in time).
  • Avere l'aspetto di un cane bastonato.(have the appearance of a person who has been abused / harshly criticized).
  • Chi la dura la vince.(It is important to persevere to achieve goals).
  • Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi. (spend Christmas time with your family, Easter not).
  • Mogli e buoi dei paesi tuoi.(better to marry a person of their own country, because it is easier to understand).
  • Meglio soli che mal accompagnati.(It is better to be alone rather than bad company).
  • Meglio tardi che mai. (better late than never).
  • Trovare l'America.(finding the place/person best ever).
  • Ampliare i propri orizzonti.(having more opportunities).
  • Piovere sul bagnato.(getting rich and rich, when you are rich already).
  • Restarci di sasso.(being amazed).
  • Morire dalla voglia di ...(looking forward to...).
  • Lavarsene le mani.(Nevermind).
  • Non vedere l'ora.(looking forward/
  • being impatient

  • ).